Keine exakte Übersetzung gefunden für مشروع الاندماج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشروع الاندماج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu travailles sur un grand projet pour un nouveau réacteur de fusion.
    أنا أعمل في اقتراح مشروع مفاعل اندماجي جديد
  • Si vous allouez la totalité du budget R&D à un projet de fusion qui ne sort jamais, votre entreprise a peu de chances de prospérer.
    عندما تضخ ميزانية "أر اند دي" بكاملها في مشروع اندماج ثم تتخلى عنه فمن غير المرجح ان تزدهر شركتك
  • Si vous injectez tout votre budget R&D dans un projet fusion que vous laissez végéter, vos perspectives sont minces.
    عندما تضخ ميزانية "أر اند دي" بكاملها في مشروع اندماج ثم تتخلى عنه فمن غير المرجح ان تزدهر شركتك
  • J'espère que nous réussirons à aller plus loin dans la question de l'importance des critères minimaux de l'égalité politique absolue, qui sont définis dans le cadre des options légitimes envisageables comme statut politique, à savoir l'intégration, la libre association ou l'indépendance.
    وآمل أن نستطيع التوسُّع فيما يتعلق بأهمية المعايير الدنيا للمساواة السياسية المطلقة، المحددة في خيارات الوضع السياسي المشروعة للاندماج أو الارتباط الحر أو الاستقلال.
  • Ils doivent être en mesure non seulement de refermer les blessures passées, mais également de tirer pleinement parti de toutes les perspectives de participation aux efforts d'intégration européenne et euro-atlantique qui s'offrent à eux.
    ولا بد أن تتمكن تلك البلدان لا من طي صفحة الماضي بما فيها من جراح فحسب، بل وأن تعمل على الاستفادة الكاملة من الإمكانيات القائمة لمشاركتها في المشروع الاندماجي الأوروبي والأوروبي - الأطلسي.
  • La République de Cuba est un Membre de l'Organisation des Nations Unies, et en tant que Membres nous-mêmes, nous devrions faire tout ce qui est en notre possible pour aider ce pays à recouvrer son droit légitime à l'intégration dans l'économie mondiale globalisée.
    إن جمهورية كوبا عضو في الأمم المتحدة، وبصفتنا أعضاء في الأمم المتحدة يجب أن نبذل قصارى جهدنا لمساعدة ذلك البلد على استعادة حقه المشروع في الاندماج في الاقتصاد العالمي المعولم.
  • En 2005, le Gouvernement a présenté un projet de loi qui modifiait la loi sur l'intégration en prévoyant l'obligation pour les immigrants de signer des «déclarations d'intégration» destinées à améliorer leur intégration.
    وفي عام 2005، استحدثت الحكومة مشروع قانون يعدّل قانون الاندماج الدانمركي بإدخال شرط يقضي بأن يوقع المهاجرون "إقرارات اندماج" هدفها هو ضمان تحسين اندماج المهاجرين.
  • Le projet intitulé « Institutional Consolidation for the Coordinated and the Integrated Monitoring of Natural Resources towards Sustainable Development and Environmental Conservation in the Hindu-Kush-Karakoram-Himalaya Mountain Complex » est une initiative régionale visant à renforcer les capacités institutionnelles nécessaires pour planifier et gérer de manière globale les systèmes sociaux et écologiques aux niveaux local, national et régional dans la région des massifs de l'Hindu Kush, du Karakoram et de l'Himalaya.
    والمشروع المعنون ”الاندماج المؤسسي للرصد المنسق والمتكامل للموارد الطبيعية باتجاه التنمية المستدامة وحفظ البيئة في سلسلة جبال هندوكوش كارو كورام هيمالايا“ عبارة عن مبادرة إقليمية تهدف إلى توطيد القدرات المؤسسية للتخطيط والإدارة المنظمين للنظم الإيكولوجية - الاجتماعية على المستويات المحلية والقطرية والإقليمية في منطقة هندو كوش كارو كورام هيمالايا.
  • Le projet de création de centres d'insertion des personnes handicapées dans le monde du travail vise à se prévaloir de l'infrastructure et du personnel des Centres de soins multiples (CAM), qui offrent une formation professionnelle, pour créer en leur sein des agences d'insertion professionnelle, en faveur tant des élèves que des personnes extérieures handicapées qui ont besoin de ce service.
    • يهدف مشروع إنشاء مراكز الاندماج في العمالة للمعوَّقين إلى الاستفادة من البنية التحتية والموظفين لدى مراكز الرعاية المتعددة التي تتيح التدريب المهني، من أجل إنشاء وكالات في هذه المراكز لإدماج النـزلاء وغير النـزلاء من ذوي العاهات الذين يحتاجون إلى الخدمة في العمالة.
  • Le premier projet de rapport conjoint sur l'inclusion sociale qui a été adopté le 10 octobre 2001 sous la forme d'une communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité des régions a mis en lumière huit problèmes fondamentaux allant de la préservation de la solidarité familiale à la protection des droits des enfants. Il détermine de nouveaux moyens de soutenir les familles afin de prévenir la pauvreté et l'exclusion sociale, tout en encourageant l'égalité entre les hommes et les femmes.
    وأول مشروع تقرير مشترك عن الاندماج الاجتماعي، الذي اعتمد في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في صورة رسالة من اللجنة موجهة إلى المجلس، والبرلمان الأوروبي، واللجنة الأوروبية الاقتصادية والاجتماعية ولجنة المناطق حدد ثمانية تحديات رئيسية تتراوح بين الحفاظ على تضامن الأسرة وحماية حقوق الأطفال، ورسم طرائق جديدة لدعم الأسر من أجل القضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وتعزيز المساواة في نفس الوقت بين الرجل والمرأة.